Negli scorsi mesi abbiamo avuto la possibilità di intervistare persone che hanno avuto un’esperienza all’estero, in questo numero potrete leggere le interviste di: Cattaneo Alice, professoressa di conversazione inglese; LLuch Rovira Monica, professoressa di spagnolo e di Fourie Marius, presentatoci l’anno scorso dalla professoressa Santini, nato in Sud- Africa trasferitosi in Cina. Attraverso queste interviste avrete l’opportunità di conoscere le storie dei tre intervistati.
ALICE CATTANEO
- Why did you move to London? How old were you?
I was 19 when I moved to London, I had decided to study abroad, and London seemed the right place to do so.
At that time, I had visited London few times before, and I loved the atmosphere and the people there. Once I got accepted in one of the top tier universities in the United Kingdom I didn’t even need to think about that, and so I left. - What are the main differences between Italy and the UK in your opinion?
During my experience in London I had the opportunity to notice few differences between Italy and Great Britain.
First of all, the public transport system is something that actually works properly in Great Britain, while we all know that in Italy most of the times it doesn’t. Second of all, British people do not have any sort of food culture.
I am not saying their food is disgusting (indeed their roast is something pretty delicious), but whilst we have all kind of dishes, from tortellini and lasagna, to meat and fish, to even dessert…. they don’t. - Did you find di”culties during the integration process?
Moving to another place, meeting new people, exploring a new culture is always something difficult, especially if you’re somehow shy and quite like me. At the beginning it was pretty hard, but with some courage and the right people I finally got over it, and I started making friends, exploring the place, trying new food. And it was all worth it! - How was your life before moving to London?
Sad - Are there any stereotypes you find true about England?
Everyone owns a mug for tea (and they actually drink their tea with milk) and that people are usually very polite. I think these are my two favourite stereotypes about England which I found out to be
true. However generalising this to all the British population seems wrong, as I learned the hard way that not everyone is like that (especially being polite!) - Did you have misunderstandings caused by language?
Absolutely yes! I have so many stories about language misunderstandings. Sometimes the pronunciation of some words is very tricky.
One time I was hanging out with my flat mates (they are all from England) and I was talking about some sheets that gave us at uni … you can all guess which word I misspelled making everyone burst out laughing. - Have you ever been a victim of prejudice?
I wouldn’t say victim, as we all have prejudice on people, but most of the times when I would say I’m Italian people started making weird gestures, saying random Italian words and expected me to be such a great cook (which let’s be honest, most of Italian people would be in comparison to British people cooking). - Why would you recommend having an experience abroad?
I definitely recommend having an experience abroad, but do not rush it. It requires times to plan, and especially the strength to face it. I spent my first month in London crying on the phone with my mom every night because I was homesick. Take your time to do it, you literally have all your life in front of you, there is no need to do it tomorrow. - Did you find any weird daily habits?
No, I didn’t find any particularly weird habit.I just noticed that a lot of people had their breakfast while going to work, with their coffee to-go and a croissant. They also ate a lot, and I mean A LOT of
sandwiches. - What’s your English favorite word?
As long as I can remember, my absolutely favourite word in English is the word “actually”. I cannot tell you why, I just love the sound of it. And maybe because it reminds me of one of my favourite movies which is “Love Actually” (many thanks to professoressa Granata for introducing me to this masterpiece in class). - Did you visit the UK before moving there?
Yes, before moving to London I had visited it at least four to five times (after years and years of stressing my parents to go). The fact that I had the possibility to move there at 19 it was really a dream coming true.
- Perché si è trasferita all’estero? Quanti anni aveva?
Avevo 19 anni quando ho deciso di studiare all’estero e mi sono trasferita a Londra, dato che pareva il luogo adatto.Avevo già visitato Londra qualche volta e avevo amato l’atmosfera e le persone là.Dopo esser stata accettata in una delle migliori università del Regno Unito sono partita senza neanche il bisogno di pensarci. - Secondo lei quali sono le principali di!erenze tra Italia e Regno Unito?
Durante la mia esperienza a Londra sono riuscita a notare alcune differenze tra Italia e Gran Bretagna.Innanzitutto il sistema dei trasporti pubblici è qualcosa che funziona in modo adeguato in Gran Bretagna, mentre sappiamo tutti che in Italia molto spesso non lo fa.In secondo luogo gli inglesi non hanno alcun tipo di cultura gastronomica. Non sto dicendo che il loro cibo sia disgustoso (infatti i loro arrosto e qualcosa di delizioso), ma, mentre noi abbiamo tutti i tipi di pietanze, dai tortellini alle lasagne, dalla carne al pesce, fino anche ai dolci… loro no. - Ha avuto difficoltà ad integrarsi?
Trasferirsi in un altro luogo, incontrare nuove persone ed esplorare nuove culture è sempre difficile, soprattutto se si è in qualche modo timidi o come me.
All’inizio era abbastanza difficile ma, con un po’ di coraggio e le persone giuste, sono riuscita a superare la mia timidezza ed ho iniziato a fare amici, esplorare il luogo e provare nuovi cibi.E ne è valsa la pena! - Com’era la sua vita prima di trasferirsi?
Triste - Vi sono alcuni stereotipi che trovi veri sull’Inghilterra?
Tutti possiedono una tazza per il tè (e lo bevono veramente con il latte) e le persone sono solitamente molto cortesi ed educate.Penso siano i miei due stereotipi (sull’Inghilterra) preferiti che si sono rivelati veri.In ogni caso applicare questi stereotipi su tutta la popolazione britannica mi sembra sbagliata dato che ho imparato, nel modo più duro, che non tutti sono così (soprattutto se si parla di essere educati!). - Ha mai avuto delle incomprensioni causate dalla lingua?
Assolutamente sì!Ho così tante storie di incomprensioni linguistiche!A volte la pronuncia di alcune parole è veramente difficile ed ingannevole.Una volta ero uscita con i miei coinquilini e stavo parlando di alcuni fogli che ci avevano dati all’università (sheet)… potete tutti indovinare che parola ho erroneamente detto, facendo scoppiare tutti a ridere. - È mai stata vittima di pregiudizio?
Non direi vittima, dato che tutti abbiamo pregiudizi sulle persone, ma molte volte, quando dicevo che sono italiana, le persone iniziavano a fare strani gesti, dire parole italiane a caso e si aspettavano che fossi una grande cuoca (e siamo onesti: molti italiani lo sarebbero in confronto agli inglesi). - Perchè raccomanderesti fare esperienze all’estero?
Raccomando avere esperienza all’estero ma non di affrettarsi.Ci vuole tempo per organizzarla e forza per farla.
Ho speso il mio primo mese a Londra piangendo al telefono con mia madre tutte le notti perché avevo nostalgia.Prendetevi tempo, avete letteralmente tutta la vostra vita davanti, non c’è bisogno di farlo domani. - Hai trovato qualche strana abitudine quotidiana (inglese)?
No, non ne ho trovata alcuna particolarmente strana.Ho solo notato che molti fanno colazione mentre vanno al lavoro, con il caffè d’asportazione ed un croissant.Mangiano anche molti, ed intendo MOLTI, sandwich. - Qual è la tua parola inglese preferita?
Da sempre la mia parola inglese preferita in assoluto è “actually”.Non so dire perché: semplicemente amo il suo suono.E forse perché mi ricorda uno dei miei film preferiti, “Love Actually” (un grande grazie alla professoressa Granata per aver presentato questo capolavoro in classe). - Aveva visitato Londra prima di trasferirsi?
Sì, prima di trasferirmi l’avevo visitata almeno quatto-cinque volte (dopo anni ed anni a mettere pressione ai miei genitori per andare)Il sogno è diventato realtà quando ho poi avuto la possibilità di trasferirmi là a 19 anni.
MONICA ROVIRA LLUCH
1. ¿Había visitado alguna vez Italia antes de venir a vivir?
Si, había estado otras veces como turista y también porque hice un Erasmus en Parma
2. ¿Por qué se mudó en Italia? ¿A qué edad?
Me vine a vivir a Italia cuando tenía 30 años por amor, durante el Erasmus conocí a mi actual marido.
3. ¿Cuáles son las principales diferencias entre su país de origen y Italia?
Seguramente la principal diferencia entre los dos países es el clima: en Milano el clima es más húmedo, me gustaba mas el clima dónde vivia antes. Pero me gusta un poco más la gastronomía italiana. Culturalmente somos muy parecidos.
4. ¿ Le costó mucho integrarse?
Un poco sí, la vida es más frenetica, sobre todo en Milano. Cuando voy a España me dicen “tranquilaa, vas siempre con prisas”
5. ¿Cómo era su vida antes de mudarse?
Trabajaba también como profesora en un instituto . Quizás practicaba mucho más mi deporte preferido, el esquí, porque vivía en un lugar de montaña.
6. ¿Tenía algunos estereotipos sobre Italia y los italianos ?
Sí, los estereotipos más conocidos son que los italianos gesticulan muchísimo, que comen solamente pasta y pizza y que en Italia hay mucha mafia. Pero en realidad, como siempre los estereotipos no son todos verdaderos.
7. ¿Encontró alguna dificultad con la lengua italiana ?
El italiano y el español son dos lenguas muy parecidas, la comprensión es fácil porque las dos son lenguas latinas, por eso no me resultó muy dificil comunicarme en italiano. Pero aún tengo que mejorarme mucho.
8. ¿Ha encontrado prejuicios contra usted por parte de los italianos ?
No muchos, es verdad que culturalmente los españoles somos un poco más propensos a tutear , somos menos formales en general.
9. ¿Por qué aconsejaría a un estudiante de hacer una experiencia el extranjero?
Es una experiencia que todo el mundo tendría que hacer, porque creces culturalmente y personalmente. Te abre la mente, te obliga abrirte a la gente sobre todo si vives solo. Vivir en otro país es diferente que ir como turista, porque aprendes a vivir como las personas del lugar, aprendes realmente como es la cultura de ese país.
10. ¿Qué costumbres italianas le han gustado más ?
Hay muchas, me gusta el ritual del café y del helado. También el concepto tan importante que tienen los italianos de la familia.
11. ¿Tiene una palabra favorita en italiano, cual es?
Sí, la palabra es “assai” por que es una palabra profunda y suena bien, la encuentro poética.
12. ¿Qué echa de más de menos de España?
Lo que echo más de menos es mi familia, mis amigos, el ritmo de la vida y el clima.
1. Aveva mai visitato il paese in cui si è trasferito prima di trasferirsi?
Si, c’ero stata altre volte come turista e anche perché ho fatto un erasmus a Parma.
2. Perché ti sei trasferito/a all’estero? A che età?
Sono venuta a vivere in Italia quando avevo 30 anni per amore, durante l’Erasmus ho conosciuto il mio attuale marito.
3. Quali sono le principali di!erenze tra il paese d’origine e il paese in cui si è trasferito?
Sicuramente la principale differenza tra i due paesi é climatica: a Milano il clima é più umido, mi piaceva di più il clima dove vivevo prima. Culturalmente sono molto simili.
Ha trovato delle di”coltà di integrazione? Se sì, quali?
Un po’ si, la vita é più frenetica, soprattutto a Milano. Quando vado in Spagna mi dicono “tranquillaa, vai sempre di fretta!”.
4. Come era la sua vita prima del trasferimento?
Lavoravo sempre in una scuola come professoressa. In più praticavo molto più spesso mio sport preferito, lo sci, perché vivevo in una località di montagna.
5. Ci soni alcuni stereotipi rivelatisi veri sul paese in cui si è trasferito?
Sì, gli stereotipi più conosciuti sono che gli italiani gesticolano molto, che mangiano solo pasta e pizza e che in Italia c’è molta mafia, però in verità come sempre gli stereotipi non sono tutti veri.
6. Ha incontrato qualche tranello nella lingua che ha dovuto imparare?
L’ italiano e lo spagnolo sono lingue molto simili: la comprensione é facile perche sono entrambe lingue latine, per questo non mi risultò difficile comunicare in italiano, ma devo ancora migliorare molto.
7. Ha riscontrato pregiudizi nei suoi confronti da parte della popolazione locale?
Non molti, è vero anche che gli spagnoli sono più propensi a dare del tu, siamo meno formali in generale.
8. Per quali ragioni consiglierebbe a uno studente di fare un’esperienza all’estero?
È un’esperienza che tutti dovrebbero provare, perché si cresce culturalmente e personalmente. Ti apre la mente, ti obbliga ad aprirti alla gente soprattutto se vivi da solo. Vivere in un altro paese è diverso che andarci come turista perché impari a vivere come la gente del luogo e conosci veramente com’è la cultura di quel paese.
9. Quali abitudini quotidiane, anche banali, ti hanno subito conquistato all’arrivo nel nuovo paese?
Ce ne sono molte, mi piace il rituale del caffè ed il gelato. Anche il concetto tanto importante che hanno gli italiani della famiglia.
10. Ha una parola preferita nella lingua che ha dovuto imparare? Perché?
Sì la mia parola preferita è “assai” perché è una parola profonda e suona bene, la trovo poetica.
11. Cosa la manca della Spagna?
Quello che mi manca di più della Spagna è la mia famiglia, i miei amici, il ritmo della vita e il clima.
MARIUS FOURIE
1. Why did you move to China? How old were you?
I moved to China last year, when i was 33 years old because of financial problems in South Africa and for exploring the world and new cultures.
2. What are the main di!erences between South Africa and China in your opinion?
Chinese people are not used to get mad at each other. Moreover the traditional family is composed of 6 people. Lastly the Chinese government is very organized.
3. Did you find di”culties during the integration process?
It was difficult for the language, there’s a few people speaking English. I also noticed that in Europe, for example, you can understand others through body language but in China there is none.
4. Are there any stereotypes you find true about China?
Most Chinese people are short. Especially women.
5. Did you have misunderstandings caused by language?
Yes, once I almost ordered ten coffees.
6. Have you ever been victim of prejudice?
Not really. I always get asked if I’m American and I’m often asked to take photos with people that are usually curious.
7. Why would you recommend having an experience abroad?
It’s an amazing experience especially when you’re young. It truly makes you understand the values you want in your life.
8. Did you find any weird daily habits?
Chinese people love to sleep at lunchtime for at least an hour and they also drink warm water only.
9. Did you visit China before moving there?
I had never visited it. Everything was new
10. What’s you favorite place in China?
My favorite place is the town of Yangshue. It’s a beautiful town with hills, small mountains and a great community
11. How is the Chinese government handling coronavirus?
It’s actually going very well. In China there was a big lockdown so schools were opened in may.